שלמה אביו     לוגו
בית - ספרים - רשימות - אודות
     

 

שלמה אביו Shlomo Avayou 2007 שלמה אביו

משורר עברי-ישראלי, שחטא בכתיבת פרוזה, ומתרגם שירה בעיקר, מהשפות: ספרדית, קָטָלנית ותורכית. נולדתי ב 1939 באיזמיר, תורכיה, ועליתי ארצה כילד ב 1949. נעורי עברו בנס-ציונה ובראשון לציון. את השנים הסטודנטיאליות וכעשור נוסף בירושלים. בין עבודותי: אחראי על ארכיוניהן ההיסטוריים של קהילות ישראל באימפריה העות'מאנית ב"הארכיון המרכזי לתולדות העם היהודי", בירושלים וכמורה בתיכון (בטבריה, כפר סבא ותל אביב) לערבית ולספרות עברית.

מאז 1979 חבר בקיבוץ געש. כעשרים שנה – חבר בצוות מטע האבוקדו והאפרסמון ובצוות הנוי. שנים ספורות לפני צאתי לגמלאות ב 2004 עבדתי בפענוח ובתרגום קורפוס גדול של הימנוני כת הדוֹנְמֶה ב"מרכז שלמה מוסאייף לחקר הקבלה" באוניברסיטת בר-אילן, ובה-בעת כעורך לשוני של כתב העת "הציונות" (ששמו הוסב ל"ישראל") ב"מכון לחקר הציונות" שבאוניברסיטת תל אביב.

עוסק כיום בכתיבת שירה (ומעט מדי) פרוזה ובתרגום שירה, בעיקר מן העולם דובר הספרדית. גרוש ואב לליאור בתי וסבא לנכדי: נוגה, רז ויהלי.

פרסומים

2007 - "ניווט בגבעות גורל" (שירים), קשב לשירה, ת"א.
2007 - Vigia de largas distancias, בהוצאת Juan de Mairena y de Libros, לוסנה, ספרד.
           פתח דבר מאת המשורר ז'ואן מרגריט. הוצג ביריד הספר של קורדובה באפריל-מאי 2007.
2006 – רוקי מרציאנו, גיבור נעורי, שירים 2005-1973, קשב לשירה, ת"א.
2000 – Monte de beatitudes, בהוצאת Aleph, קרקס, ונצואלה.
2000 - El fin de los naranjales, בהוצאת El Pez Soluble, קרקס, ונצואלה .
1994 - Caballos en jerusalen, בהוצאת פלפוט, הרצליה.
1990 - זְקִיפֵי אַהֲבָה וּנְטִיפִים (קובץ סיפורים), בהוצאת ספריית פועלים, ת"א.
1987 - תעוקת השכבות (שירים), בהוצאת ספריית פועלים, ת"א.
1984 - צל מוכל (שירים), בהוצאת הקיבוץ המאוחד, ת"א.
1980 - אנקת מדרגות, רומן, בהוצאת הקיבוץ המאוחד, ת"א.
1979 - שורשי הים (שירים), בהוצאת הקיבוץ המאוחד, ת"א.
1976 - במראות הצובאות, (שירים) בהוצ' הקיבוץ המאוחד, ת"א.
1973 - עשב על הסף, (שירים), בהוצאת ניומן, ת"א.

שירי הראשון ראה אור ב 1969 בירחון ב"במערכה" של ועד העדה הספרדית בירושלים. שירים ורשימות מפרי עטי בעברית או בתרגום לשפות אחרות נדפסו בכתבי עת ספרותיים או באנתולוגיות שהופיעו בישראל, פולין, ארצות הברית, ספרד ואמריקה הלטינית.

הופיעו בתרגומי לעברית

מספרדית: לוּאִיס גַּרְסִיָֹה מוֹנְטֵרוֹ, שיעורים באינטימיות, בהוצאת קשב לשירה,אפריל 2006
מקָטָלָנִית: ז'וֹאָן מַרְגָּרִיט, מְעוֹלָם לֹא רָאִיתִי עַצְמִי יְוָנִי (שירים), בהוצאת קשב לשירה, יוני 2004.
מלדינו+תורכית עות'מאנית: קורפוס שירתם הדתית של בני כת הדונמה, 2004-2000, נמצא במרכז לחקר הקבלה ע"ש שלמה מוסאייף, אוניברסיטת בר אילן)
מספרדית: לוּאִיס סֶפּוּלְבֶדָה, הַזָּקֵן שֶׂקָּרָא סִפּוּרֵי אַהֲבָה (רומן), בהוצאת כתר, 1997.
מאנגלית: לָארִי קִינְג, לְדַבֵּר צָרִיךְ לָדַעַת (פרוזה), בהוצאת אחיאסף, 1997.
מתורכית חדשה: אוֹרְחָן פָּמוּק, הַסֵּפֶר הַשָּׂחוֹר (רומן), בהוצאת כתר, 1997.

   

 

שלמה אביו - חתן פרס ראש הממשלה על שם לוי אשכול ליצירה ספרותית שנת תשס"ח
נימוקי השופטים: שלמה אביו הוא משורר, סופר, מתרגם. בתרגומיו המצויינים הציג לקהל קורא העברית את המשורר הספרדי לואיס גרסייה מונטרו ואת המשורר הקטלני ג'ואן מרגריט. ששת ספרי שיריו והקובץ הכולל: "רוקי מרציאנו, גיבור נעוריי" מצטיינים בדימויים עזים, בחושניות ניכרת ופורשים עולם צבעוני ומיוחד במינו ומנהלים דיאלוג נדיר בשירתנו עם השירה הספרדית החדשה.
הארץ, מעריב, הדף-הירוק, כאן-נעים, געש

קישורים

שלמה אביו - לקסיקון הספרות העברית החדשה
השאלון עם רפי וייכרט - הארץ
על שירת שלמה אביו - מואיז בן הראש
קולו של משורר מדור שאבד לשירה העברית
עיון בשיר תיקון תדמית - בלפור חקק
כנס סופרים ומתרגמים מספרד וישראל - Ynet
את - מילים: שלמה אביו, לחן: ל. דרור - במה חדשה
על השיר את - פורום אורט
תמונות ממסיבה ספרותית - עשור להוצאת קשב
קשב לשירה - הוצאה לאור

 
אתר YouTube
שיר סיפורי בן זמננו - שלמה אביו

 

 

Shlomo Avayou - Poet and Translator
Kibbutz Gaash 60950 Israel - avayoushlomo1@gmail.com
    שלמה אביו - משורר ומתרגם
קיבוץ געש 60950